Дерзаю - Страница 28


К оглавлению

28

— Мастер, я слышала, в помещении имел место спор. Возможно, мы могли бы вам помочь.

Она выпрямилась, демонстрируя ему умело зачерненное лицо, на котором антрацитовой водой поблескивали глаза.

— Насколько я понял, вы уже мне помогли, — ответил он и поклонился, признавая себя должником. — Вам это не повредило?

Ирония — глубокая и тонкая — была передана одним изгибом обтянутой в кожу руки.

— Нисколько не повредило. Они были невнимательны и высокомерны.

Он махнул рукой, обозначив строение у них за спиной.

— В комнате в конце коридора находятся два мертвых человека. Было бы лучше, если бы их не нашли.

— Об уборке позаботятся, — спокойно ответила она и снова поклонилась. — Я снова предлагаю вам транспорт и все, что вам может понадобиться. — Она выпрямилась, сверкнув глазами. — Мастер, вам вообще не нужно было попадать в ту комнату.

— Очень нужно было, — возразил Пат Рин и поднял руку. Слабый свет отразился от яркой эмали, и древняя эмблема Корвала звездой вспыхнула в переулке. Убийца резко вздохнула, вытащила из кобуры свое самое заметное орудие и протянула его ему на обеих ладонях.

— Служба, глава Клана. Я буду стоять у вас за спиной.

Пат Рин закрыл глаза. Собственные слова Кантры из Дневников Главы Корвала ярко вспыхнули под его веками: «Когда оцениваешь возможного союзника, соображения семейства, клана, планеты и расы должны отступить перед двумя главными вопросами, которые заключаются в следующем: 1. Умеет ли он стрелять? 2. Будет ли он целиться в твоего врага?»

Пат Рин открыл глаза и поклонился в знак того, что клятва принята.

— Служба принимается, — проговорил он и повернулся к пилоту. — Мистер Мак-Фарланд, мы уходим.

Массивный землянин кивнул и прикоснулся к рукояти пистолета, заправленного за пояс.

— Да, сэр. Вижу.

День 287-й
1392 год по Стандартному календарю
Отлет с Теристы

Где-то на Теристе имелось тайное убежище Хунтавас. Натеза хотела отвести их туда. От этого предложения Пат Рин, естественно, отказался, настаивая на том, чтобы они — или по крайней мере он — вернулись на «Награду фортуны».

— Я не оставлю мой корабль без присмотра, когда рядом враги, — логично заявил он.

По крайней мере он сам считал, что говорит логично. Инстинкт самосохранения говорил, что с убийцей из Хунтавас следует разговаривать логично — и, больше того, со всем уважением.

Секунду она молча смотрела на него. Темные глаза на зачерненном лице ничего не выражали. После этого она низко поклонилась, как положено кланяться уважаемому Делму, и у Пат Рина по спине пробежали мурашки. Она, конечно же, это заметила. Неправильно было демонстрировать слабость перед таким человеком, которому следует показывать только силу и полную уверенность… Когда ему необходимо быть безжалостным, чтобы свести счеты.

— В конце концов, — сказала Натеза будто про себя, — Корвал — это корабли.

Она взглянула на Чивера, и тот кивнул.

Поэтому они втроем вернулись на «Награду фортуны», хотя и с предосторожностями, которых потребовал Чивер Мак-Фарланд. Пилот взял на себя задачу проверить, что враги не переиначили шифры корабля и не поджидают за соседними кораблями. Получив сигнал, что все в порядке, Пат Рин двинулся вперед. Натеза шла чуть позади и слева от него. Так они и поднялись на борт.

Чивер уже сидел за пультом, болтая с диспетчерской так, будто за прошедший час вселенная не свихнулась с оси. Хотя, конечно, для Чивера вселенная сохранилась. На них двоих напали головорезы, с которыми они быстро и умело расправились. При этом они приобрели довольно… необычную союзницу, но, похоже, Чивер не испытывал к Хунтавас ни трепета, ни отвращения, относясь к ним как к еще одному факту жизни. А жизнь продолжалась.

Действительно, продолжалась.

Стоя в центре мостика, Пат Рин осторожно набрал в легкие воздуха и повернулся к замершей в ожидании убийце. Женщине, которая принесла ему клятву.

— Перед прилетом в этот порт, — проговорил он в модальности двух равных собеседников, — я допустил прискорбную оплошность. Теперь мне хотелось бы исправить ошибку.

Она наклонила голову.

— Мастер, я к вашим услугам.

— Тогда вы скажете мне, возможно ли — или когда будет возможно — поменять название, идентификационный код и порт приписки этого судна.

Она поджала губы и задумалась, а потом чуть заметно кивнула головой в сторону занятого своим делом пилота.

— Пилот Мак-Фарланд уже регистрирует исправленный маршрут. Думаю, это мудро с его стороны. Сегодня вечером мы помешали игроку, о котором я недостаточно много знаю. Поскольку неведение активно угрожает нашему выживанию, разумно отправиться в менее взрывоопасное место. Так. Если вы позволите, то в этом секторе есть станция, где можно сделать упомянутые вами изменения — быстро и профессионально.

— А цена? — спросил он, что было вполне благоразумно, делая покупку у Хунтавас.

В глазах Натезы загорелись веселые искры.

— На эту станцию распространяется моя юрисдикция. Законные траты Судьи, выполняющего задание, оплачивает организация.

— Понятно.

Он напомнил себе, что принял ее услуги. Необходимость. Значит ли это, что через нее он принял услуги у всей организации Хунтавас?

Необходимость.

Он сделал вдох — глубокий и успокаивающий — и посмотрел на свои руки. Яркое и поддельное новое украшение горело на среднем пальце его левой руки — на нем Временный глава Клана Корвал носила настоящее Кольцо. И если на то есть милость богов, носит его до сих пор. Фальшивка затмевала все его остальные украшения, словно они были стекляшками, а не…

28